Перевод: со всех языков на английский

с английского на все языки

bringing together

  • 1 Bringing Education And Science Together

    Education: BEST

    Универсальный русско-английский словарь > Bringing Education And Science Together

  • 2 zusammenbringend

    Deutsch-Englisches Wörterbuch > zusammenbringend

  • 3 reconcentración

    • bringing together
    • concentration

    Diccionario Técnico Español-Inglés > reconcentración

  • 4 unión

    f.
    1 union, concord, togetherness.
    2 union, binding, binding together, linkage.
    3 union, labor union, trade union.
    4 link, bonding, join, bond.
    5 union, coalition, league.
    6 union, adherence, cling, coalescence.
    7 junction, bind.
    8 henosis, junctura.
    * * *
    1 union
    \
    en unión de together with
    la unión hace la fuerza there is strength in numbers
    * * *
    noun f.
    * * *
    SF
    1) (=acción)
    a) [de puntos, extremos] joining together; [de empresas] merger

    la operación consiste en la unión de los extremos del hueso fracturado — the operation consists of joining together the two ends of the fractured bone

    b)

    en unión con o de — (=acompañado de) together with, along with; (=en asociación con) in association with, together with

    la construcción del centro fue concedida a Unitex, en unión con otra empresa — the contract to build the centre was awarded to Unitex, in association with another firm

    2) (=cualidad) unity
    3) (=organización)

    Unión General de Trabajadores Esp socialist union confederation

    Unión Soviética — ( Hist) Soviet Union

    4) [de pareja] (=matrimonio) union
    5) (Mec) joint
    * * *
    1)
    a) ( acción)
    b) ( agrupación) association
    c) la Unión Americana (Méx) (Period) ( Estados Unidos) the United States
    2) ( relación) union, relationship; ( matrimonio) union, marriage
    3) ( juntura) joint
    * * *
    = coming together, joining together, linkage, confounding, piecing together, union, junction, marriage, togetherness, bringing together, conjoining.
    Ex. Knowledge generally evolves from an identifiable base, and often new subjects arise from the coming together of two previously separate subjects.
    Ex. Such schemes are essentially analytical in nature, but do not permit any synthesis or joining together of concepts that have been divided from one another.
    Ex. We have just stated that the linkage of varying titles and varying forms of entry have to be done on the same basis in an automated situation as in a manual situation.
    Ex. The confounding of opposites is also common though, again, care has to be taken to see that we do not confound two subjects on which extensive literature exists.
    Ex. Progress in research is dependent on the piecing together of items of information from many sources.
    Ex. By such mutual assistance, the wits and endeavours of the world may no longer be as so many scattered coals, or firebrands, which, for want of union are soon quenched, whereas, being but laid together, they would have yielded a comfortable light and heat.
    Ex. People value the public library highly as an educational and community resource and the library acts as an 'information junction' to bind the community together.
    Ex. Multimedia encyclopedias on CD-ROM are a nearly perfect marriage of technology and content.
    Ex. Mayo maintained that workers are motivated by ' togetherness' and crave individual recognition within the group = Mayo mantenía que los trabajadores se motivan por la solidaridad y anhelan el reconocimiento individual dentro del grupo.
    Ex. I have already mentioned that the bringing together of the various editions is the real problem.
    Ex. This sign is in effect a prototypical example of the conjoining of words and images.
    ----
    * falta de unión = disunity.
    * la unión hace la fuerza = strength in numbers, strength in numbers.
    * unión civil = civil union.
    * unión monetaria = monetary union.
    * Unión Monetaria Europea (UME) = European Monetary Union (EMU).
    * unión política = political union.
    * Unión Soviética, la = Soviet Union, the, USSR, the.
    * * *
    1)
    a) ( acción)
    b) ( agrupación) association
    c) la Unión Americana (Méx) (Period) ( Estados Unidos) the United States
    2) ( relación) union, relationship; ( matrimonio) union, marriage
    3) ( juntura) joint
    * * *
    = coming together, joining together, linkage, confounding, piecing together, union, junction, marriage, togetherness, bringing together, conjoining.

    Ex: Knowledge generally evolves from an identifiable base, and often new subjects arise from the coming together of two previously separate subjects.

    Ex: Such schemes are essentially analytical in nature, but do not permit any synthesis or joining together of concepts that have been divided from one another.
    Ex: We have just stated that the linkage of varying titles and varying forms of entry have to be done on the same basis in an automated situation as in a manual situation.
    Ex: The confounding of opposites is also common though, again, care has to be taken to see that we do not confound two subjects on which extensive literature exists.
    Ex: Progress in research is dependent on the piecing together of items of information from many sources.
    Ex: By such mutual assistance, the wits and endeavours of the world may no longer be as so many scattered coals, or firebrands, which, for want of union are soon quenched, whereas, being but laid together, they would have yielded a comfortable light and heat.
    Ex: People value the public library highly as an educational and community resource and the library acts as an 'information junction' to bind the community together.
    Ex: Multimedia encyclopedias on CD-ROM are a nearly perfect marriage of technology and content.
    Ex: Mayo maintained that workers are motivated by ' togetherness' and crave individual recognition within the group = Mayo mantenía que los trabajadores se motivan por la solidaridad y anhelan el reconocimiento individual dentro del grupo.
    Ex: I have already mentioned that the bringing together of the various editions is the real problem.
    Ex: This sign is in effect a prototypical example of the conjoining of words and images.
    * falta de unión = disunity.
    * la unión hace la fuerza = strength in numbers, strength in numbers.
    * unión civil = civil union.
    * unión monetaria = monetary union.
    * Unión Monetaria Europea (UME) = European Monetary Union (EMU).
    * unión política = political union.
    * Unión Soviética, la = Soviet Union, the, USSR, the.

    * * *
    A
    1
    (acción): la unión de las dos empresas the merger of the two companies
    con la unión de nuestros esfuerzos by combining our efforts
    la unión de estos factores the combination of these factors
    la unión hace la fuerza united we stand
    2 (agrupación) association
    3
    la Unión Americana ( Méx) (Estados Unidos) the United States, the States ( colloq)
    B (relación) union, relationship; (matrimonio) union, marriage
    de esta unión nacieron dos hijos two children were born of this union
    C (juntura) joint
    Compuestos:
    (homosexual) ≈ civil partnership; (heterosexual) ≈ couple in a stable relationship ( who acquire legal rights and responsibilities)
    ( AmL) unmarried union; cohabitation
    (UE) Union of Industrial and Employers' Confederations of Europe
    (UE) Economic and Monetary Union
    European Union
    (UE)
    Western European Union
    ( Hist) Soviet Union
    * * *

     

    unión sustantivo femenino
    1
    a) ( acción):


    la unión de estos factores the combination of these factors

    c)


    2 ( relación) union, relationship;
    ( matrimonio) union, marriage
    3 ( juntura) joint
    unión sustantivo femenino
    1 (coalición) union
    Unión Europea, European Union
    2 (asociación) association
    unión de consumidores, consumers' association
    3 (cohesión) unity
    4 (matrimonio, ligazón) union
    5 (juntura) joint
    ' unión' also found in these entries:
    Spanish:
    abogada
    - abogado
    - camaradería
    - cohabitación
    - conflictividad
    - fracturar
    - revigorizar
    - sindical
    - sindicarse
    - sindicato
    - soldadura
    - UE
    - UEFA
    - unidad
    - URSS
    - alianza
    - casamiento
    - conjunción
    - empate
    - enlace
    - gremial
    - gremio
    - llamar
    - sindicalismo
    - sindicalizarse
    - Unión Europea
    - Unión Soviética
    - vínculo
    English:
    connection
    - EMU
    - EU
    - European Union
    - inflame
    - intervene
    - mating
    - membership
    - mismatch
    - rep
    - togetherness
    - trade union
    - trades union
    - union
    - Union Jack
    - belong
    - blue
    - capacity
    - European
    - join
    - joint
    - labor union
    - marriage
    - official
    - rank
    - shop
    - Soviet
    - student
    - trade
    - TUC
    - USSR
    * * *
    unión nf
    1. [asociación] union;
    en unión con o [m5]de together with;
    acudió a la ceremonia en unión de su familia she attended the ceremony together with her family
    unión aduanera customs union;
    Unión Africana African Union;
    Méx la Unión Americana the United States;
    la Unión Europea the European Union;
    Unión Monetaria Monetary Union;
    Antes Unión Soviética Soviet Union
    2. [acción] joining, union;
    un compuesto es el resultado de la unión de dos palabras a compound is the result of the joining of two words;
    la unión de las dos empresas the union o merger of the two companies
    3. [juntura, adherimiento] join, joint
    4. [cohesión] unity;
    hay que potenciar la unión entre los ciudadanos we must foster a sense of unity among citizens;
    la unión hace la fuerza unity is strength
    5. [matrimonio] marriage, union
    unión de hecho unmarried couple
    * * *
    f
    1 union;
    la unión hace la fuerza united we stand
    2 TÉC joint
    * * *
    unión nf, pl uniones
    1) : union
    2) juntura: joint, coupling
    * * *
    1. (enlace) union
    2. (unidad) unity

    Spanish-English dictionary > unión

  • 5 fusión

    f.
    1 fusion, merging, conflation, corporate merging.
    2 union, fusion.
    * * *
    1 (de metales) fusion, melting; (de hielo) thawing, melting
    2 (de intereses, partidos, ideas) fusion
    3 (de empresas) merger, amalgamation
    * * *
    noun f.
    * * *
    SF
    1) (=unión) joining, uniting; (Com) merger, amalgamation
    2) (Inform) merge
    3) [de metal] melting
    4) (Fís) fusion
    5) (Mús) crossover
    * * *
    1) (de empresas, partidos, organizaciones) merger; ( de intereses) fusion
    2)
    a) ( de un metal) melting; (de metales, piezas) fusion, fusing together
    * * *
    = amalgamation, coming together, fusion, joining together, merger, merging, confounding, piecing together, blurring, interweaving, bringing together, meld.
    Ex. The examples cited to date have used right hand truncation, which results in the amalgamation of words with different suffixes.
    Ex. Knowledge generally evolves from an identifiable base, and often new subjects arise from the coming together of two previously separate subjects.
    Ex. New topics develop not merely by fission -- the splitting up of established subjects -- but also by fusion -- the merging of previously distinct subjects.
    Ex. Such schemes are essentially analytical in nature, but do not permit any synthesis or joining together of concepts that have been divided from one another.
    Ex. Qualifiers function as an integral part of the index terms, so that terms of the form 'Moving (House)', ' Mergers (Industrial)' are created and used.
    Ex. The merging of synonyms carries implications for the effectiveness of the index in terms of precision and recall.
    Ex. The confounding of opposites is also common though, again, care has to be taken to see that we do not confound two subjects on which extensive literature exists.
    Ex. Progress in research is dependent on the piecing together of items of information from many sources.
    Ex. Read from the perspective of Bakhtin, this blurring of genres is also a blurring of idealogies.
    Ex. This paper illustrates the possible future interweaving of information retrieval and entertainment.
    Ex. I have already mentioned that the bringing together of the various editions is the real problem.
    Ex. The article is entitled 'Scholars and media: an unmixable mess of oil and water or a perfect meld of oil and vinegar?'.
    ----
    * fusión de empresas = consolidation.
    * fusión nuclear = nuclear fusion.
    * punto de fusión = melting point, fusion point.
    * * *
    1) (de empresas, partidos, organizaciones) merger; ( de intereses) fusion
    2)
    a) ( de un metal) melting; (de metales, piezas) fusion, fusing together
    * * *
    = amalgamation, coming together, fusion, joining together, merger, merging, confounding, piecing together, blurring, interweaving, bringing together, meld.

    Ex: The examples cited to date have used right hand truncation, which results in the amalgamation of words with different suffixes.

    Ex: Knowledge generally evolves from an identifiable base, and often new subjects arise from the coming together of two previously separate subjects.
    Ex: New topics develop not merely by fission -- the splitting up of established subjects -- but also by fusion -- the merging of previously distinct subjects.
    Ex: Such schemes are essentially analytical in nature, but do not permit any synthesis or joining together of concepts that have been divided from one another.
    Ex: Qualifiers function as an integral part of the index terms, so that terms of the form 'Moving (House)', ' Mergers (Industrial)' are created and used.
    Ex: The merging of synonyms carries implications for the effectiveness of the index in terms of precision and recall.
    Ex: The confounding of opposites is also common though, again, care has to be taken to see that we do not confound two subjects on which extensive literature exists.
    Ex: Progress in research is dependent on the piecing together of items of information from many sources.
    Ex: Read from the perspective of Bakhtin, this blurring of genres is also a blurring of idealogies.
    Ex: This paper illustrates the possible future interweaving of information retrieval and entertainment.
    Ex: I have already mentioned that the bringing together of the various editions is the real problem.
    Ex: The article is entitled 'Scholars and media: an unmixable mess of oil and water or a perfect meld of oil and vinegar?'.
    * fusión de empresas = consolidation.
    * fusión nuclear = nuclear fusion.
    * punto de fusión = melting point, fusion point.

    * * *
    A
    1 (de empresas) merger; (de partidos, organizaciones) merger, amalgamation
    una fusión amistosa or pactada an agreed merger
    2 (de ideas, intereses) combination, amalgamation
    B
    1 (de un metal) melting; (de metales, piezas) fusion, fusing together
    2 ( Fís) fusion
    Compuestos:
    cold fusion
    nuclear fusion
    * * *

     

    fusión sustantivo femenino
    1 (de empresas, partidos) merger
    2

    (de metales, piezas) fusion, fusing together
    b) (Fís) fusion

    fusión sustantivo femenino
    1 Com merger
    2 Fís (de un metal, fundición) fusion
    (del hielo, licuefacción) thawing, melting
    ' fusión' also found in these entries:
    Spanish:
    acentuar
    - estructuración
    - oponerse
    English:
    fusion
    - meltdown
    - melting point
    - merger
    * * *
    1. [unión] [de empresas, bancos] merger;
    [de partidos] merger, amalgamation
    2. Informát merge
    fusión de archivos file merging
    3. [de metal, hielo] melting
    4. [nuclear] fusion
    fusión fría, fusión en frío cold fusion;
    fusión nuclear nuclear fusion;
    fusión termonuclear thermonuclear fusion
    5. [estilo musical] fusion
    * * *
    f
    1 FÍS fusion
    2 COM merger
    * * *
    1) : fusion
    2) : union, merger

    Spanish-English dictionary > fusión

  • 6 reunión

    f.
    1 meeting, encounter, assemblage, reunion.
    2 meeting, assembly meeting.
    3 get-together, social, party.
    4 reunion, coming together.
    5 Reunion.
    * * *
    1 (gen) meeting, gathering
    2 (reencuentro) reunion
    3 (conjunto) collection, gathering
    \
    asistir a una reunión to attend a meeting
    celebrar una reunión to hold a meeting
    reunión social social gathering
    * * *
    noun f.
    meeting, gathering, rally, reunion
    * * *
    SF
    1) [de trabajo, deportiva] meeting; [social] gathering

    ¿irás a la reunión de padres? — are you going to the parents' meeting?

    2) (=gente reunida) meeting
    * * *
    1)
    a) ( para discutir algo) meeting
    b) ( de carácter social) gathering

    reunión de ex-alumnos — school reunion, old boys'/girls' reunion

    c) (Dep) meeting, meet
    d) ( grupo de personas) meeting
    2) (de datos, información) gathering, collecting
    * * *
    = assembly, convention, gathering, meeting, rally, reunion, bringing together, convening.
    Ex. If you make an entry for that, would you make it ISRAELI PARLIAMENT, ISRAELI GENERAL assembly, ISRAELI CONGRESS, or whatever?.
    Ex. This article describes the 3 largest international book fairs: in Frankfurt, the children's book fair in Bologna, and the American Booksellers Association annual convention which has a different venue every year.
    Ex. This institution offers not only a wide range of information but also the facility of a meeting room, a drop-in lounge for social gatherings, meetings, workshops, exhibitions, displays, playgroups, coffee breaks, informal chats, seminars, study groups, films and slide shows.
    Ex. This was initiated formally by the calling of the first meeting of the Network Advisory Committee in 1976.
    Ex. This article gives examples of unusual forms of library promotion -- rallies, comedy competitions, fun runs, fireworks.
    Ex. The aim of the conference was to bring together the Texas library community in a reunion to reconfirm old networks and to develop new ones.
    Ex. I have already mentioned that the bringing together of the various editions is the real problem.
    Ex. Convenings are one day events that focus on a specific substantive issue.
    ----
    * actas de reuniones = transactions.
    * asistir a una reunión = attend + meeting.
    * cancelar una reunión = call off + meeting.
    * celebrar una reunión = hold + meeting.
    * convocar una reunión = call + meeting, convene + meeting.
    * convocatoria de reunión = convening notice.
    * coordinar una reunión = conduct + meeting.
    * desconvocar una reunión = call off + meeting.
    * minutas de reuniones = committee minutes.
    * organizar una reunión = arrange for + meeting, mount + meeting.
    * organizar un reunión = organise + meeting.
    * primera reunión = starter meeting.
    * reunión a la que los padres acuden con sus bebés = lapsit.
    * reunión a puertas abiertas = open meeting.
    * reunión celebrada con anterioridad al congreso = preconference [pre-conference].
    * reunión científica = scientific research meeting.
    * reunión conjunta = joint meeting.
    * reunión cumbre = summit.
    * reunión de antiguos alumnos = alumni reunion, class reunion.
    * reunión de bibliotecas móviles = mobilemeet.
    * reunión de emergencia = emergency meeting.
    * reunión de expertos = expert meeting [experts' meeting].
    * reunión de grupo = group meeting.
    * reunión de la dirección = board meeting.
    * reunión de la junta directiva = board meeting.
    * reunión del consejo = council meeting, council conference.
    * reunión de negocios = business meeting.
    * reunión de personal = staff meeting.
    * reunión de profesores = faculty meeting.
    * reunión de trabajo = business meeting, business session.
    * reunión + disolverse = party + break up.
    * reunión en la que cada persona trae un plato para compartir = potluck.
    * reunión en petit comité = confab.
    * reunión familiar = family reunion, family gathering.
    * reunión inaugural = inaugural meeting.
    * reunión informal = get together [get-together], social.
    * reunión informativa = briefing meeting.
    * reunión informativa de prensa = press briefing.
    * reunión inicial = starter meeting.
    * reunión para tomar café = coffee party.
    * reunión por temas de interés = breakout session.
    * reunión pública = public meeting.
    * reunión social = social gathering.
    * sala de reuniones = meeting room, interview room.
    * * *
    1)
    a) ( para discutir algo) meeting
    b) ( de carácter social) gathering

    reunión de ex-alumnos — school reunion, old boys'/girls' reunion

    c) (Dep) meeting, meet
    d) ( grupo de personas) meeting
    2) (de datos, información) gathering, collecting
    * * *
    = assembly, convention, gathering, meeting, rally, reunion, bringing together, convening.

    Ex: If you make an entry for that, would you make it ISRAELI PARLIAMENT, ISRAELI GENERAL assembly, ISRAELI CONGRESS, or whatever?.

    Ex: This article describes the 3 largest international book fairs: in Frankfurt, the children's book fair in Bologna, and the American Booksellers Association annual convention which has a different venue every year.
    Ex: This institution offers not only a wide range of information but also the facility of a meeting room, a drop-in lounge for social gatherings, meetings, workshops, exhibitions, displays, playgroups, coffee breaks, informal chats, seminars, study groups, films and slide shows.
    Ex: This was initiated formally by the calling of the first meeting of the Network Advisory Committee in 1976.
    Ex: This article gives examples of unusual forms of library promotion -- rallies, comedy competitions, fun runs, fireworks.
    Ex: The aim of the conference was to bring together the Texas library community in a reunion to reconfirm old networks and to develop new ones.
    Ex: I have already mentioned that the bringing together of the various editions is the real problem.
    Ex: Convenings are one day events that focus on a specific substantive issue.
    * actas de reuniones = transactions.
    * asistir a una reunión = attend + meeting.
    * cancelar una reunión = call off + meeting.
    * celebrar una reunión = hold + meeting.
    * convocar una reunión = call + meeting, convene + meeting.
    * convocatoria de reunión = convening notice.
    * coordinar una reunión = conduct + meeting.
    * desconvocar una reunión = call off + meeting.
    * minutas de reuniones = committee minutes.
    * organizar una reunión = arrange for + meeting, mount + meeting.
    * organizar un reunión = organise + meeting.
    * primera reunión = starter meeting.
    * reunión a la que los padres acuden con sus bebés = lapsit.
    * reunión a puertas abiertas = open meeting.
    * reunión celebrada con anterioridad al congreso = preconference [pre-conference].
    * reunión científica = scientific research meeting.
    * reunión conjunta = joint meeting.
    * reunión cumbre = summit.
    * reunión de antiguos alumnos = alumni reunion, class reunion.
    * reunión de bibliotecas móviles = mobilemeet.
    * reunión de emergencia = emergency meeting.
    * reunión de expertos = expert meeting [experts' meeting].
    * reunión de grupo = group meeting.
    * reunión de la dirección = board meeting.
    * reunión de la junta directiva = board meeting.
    * reunión del consejo = council meeting, council conference.
    * reunión de negocios = business meeting.
    * reunión de personal = staff meeting.
    * reunión de profesores = faculty meeting.
    * reunión de trabajo = business meeting, business session.
    * reunión + disolverse = party + break up.
    * reunión en la que cada persona trae un plato para compartir = potluck.
    * reunión en petit comité = confab.
    * reunión familiar = family reunion, family gathering.
    * reunión inaugural = inaugural meeting.
    * reunión informal = get together [get-together], social.
    * reunión informativa = briefing meeting.
    * reunión informativa de prensa = press briefing.
    * reunión inicial = starter meeting.
    * reunión para tomar café = coffee party.
    * reunión por temas de interés = breakout session.
    * reunión pública = public meeting.
    * reunión social = social gathering.
    * sala de reuniones = meeting room, interview room.

    * * *
    A
    no hicieron una gran fiesta sino una pequeña reunión they didn't have a big party, just a small gathering o get-together
    reunión de ex-alumnos school reunion, old boys'/girls' reunion
    3 ( Dep) meeting, meet
    Compuestos:
    summit, summit meeting
    status meeting
    unlawful assembly
    press conference, briefing
    B (de datos, información) gathering, collecting
    * * *

     

    reunión sustantivo femenino

    ( de carácter social) gathering;
    ( reencuentro) reunion
    b) (de datos, información) gathering, collecting

    reunión sustantivo femenino
    1 (de negocios, etc) meeting
    2 (de conocidos, familiares) organizamos una reunión de antiguos alumnos, we arranged a reunion of former students
    ' reunión' also found in these entries:
    Spanish:
    acta
    - alta
    - alto
    - animar
    - animada
    - animado
    - animarse
    - batalla
    - celebrar
    - cónclave
    - conferencia
    - consejo
    - convocar
    - convocatoria
    - desanimada
    - desanimado
    - disolver
    - disolverse
    - eje
    - expositor
    - expositora
    - fiesta
    - haber
    - irrupción
    - junta
    - plena
    - pleno
    - presidir
    - presidencia
    - presidenta
    - presidente
    - reencuentro
    - replantear
    - respirar
    - ruego
    - sobrar
    - suspender
    -
    - teleclub
    - troika
    - velada
    - verse
    - acabar
    - acudir
    - alargar
    - aplazamiento
    - aplazar
    - asado
    - asamblea
    - asistente
    English:
    absent
    - act
    - adjourn
    - advance
    - arrange
    - assembly
    - attend
    - boisterous
    - brace
    - break up
    - call
    - call away
    - cancel
    - chair
    - clarify
    - close
    - concerted
    - convivial
    - disrupt
    - disruption
    - eloquent
    - expect
    - extraordinary
    - gathering
    - get-together
    - have
    - hen party
    - hold
    - informal
    - make
    - meeting
    - minute
    - off
    - open
    - overrun
    - proceedings
    - put back
    - rally
    - reassembly
    - report
    - reunion
    - run on
    - run over
    - set up
    - sit in on
    - social
    - special
    - staff meeting
    - stay away
    - stick up for
    * * *
    1. [encuentro] [profesional] meeting;
    [de amigos, familiares] get-together, gathering;
    hacer o [m5] celebrar una reunión to have o hold a meeting
    reunión atlética athletics meeting, US track and field meet;
    reunión de departamento departmental meeting
    2. [tras largo tiempo] reunion;
    una reunión familiar/de veteranos a family/veterans' reunion
    3. [asistentes] meeting
    4. [recogida] gathering, collection
    * * *
    f meeting; de amigos get-together
    * * *
    reunión nf, pl - niones
    1) : meeting
    2) : gathering, reunion
    * * *
    1. (de trabajo) meeting
    2. (fiesta) gathering

    Spanish-English dictionary > reunión

  • 7 acercamiento

    m.
    1 rapprochement.
    2 approach, approximation, bringing near, rapprochement.
    3 reconciliation, meeting of the minds, meeting of minds.
    4 kinship, ties, relations.
    * * *
    1 (acción) coming together, bringing together
    2 figurado (reconciliación) bringing together, reconciliation; (en política) rapprochement
    * * *
    noun m.
    * * *
    SM
    1) [a un lugar] approach

    golpe de acercamiento — (Golf) approach shot

    2) [a un tema] introduction
    3) (=reconciliación) [entre personas] reconciliation; [entre países, posiciones] rapprochement

    fue el artífice del acercamiento entre China y EE.UU. — he was the architect of the rapprochement between China and the US

    * * *
    masculino (entre posturas, países) rapprochement; ( entre personas)
    * * *
    = approximation, rapprochement.
    Ex. If we try to group the concepts arising from the titles, we find that a first approximation gives us four groups.
    Ex. The antifascism of ALA executive director Carl Milam was instrumental in reaching a rapprochement.
    ----
    * intento de acercamiento = overture.
    * tentativa de acercamiento = overture.
    * * *
    masculino (entre posturas, países) rapprochement; ( entre personas)
    * * *
    = approximation, rapprochement.

    Ex: If we try to group the concepts arising from the titles, we find that a first approximation gives us four groups.

    Ex: The antifascism of ALA executive director Carl Milam was instrumental in reaching a rapprochement.
    * intento de acercamiento = overture.
    * tentativa de acercamiento = overture.

    * * *
    (entre posturas, países) rapprochement
    (entre personas): a raíz de ese incidente se produjo un acercamiento entre ellos that incident brought them closer together
    lograron un acercamiento entre las dos posturas they went some way towards reconciling the two differing points of view
    * * *

     

    acercamiento sustantivo masculino (entre posturas, países) rapprochement;
    ( entre personas):

    acercamiento sustantivo masculino
    1 bringing together, coming together
    2 Pol rapprochement

    ' acercamiento' also found in these entries:
    Spanish:
    irse
    English:
    approach
    - rapprochement
    - overture
    * * *
    1. [a un lugar]
    reclaman el acercamiento de los presos a su región de origen they are calling for the prisoners to be moved nearer to their home region
    2. [entre países] rapprochement;
    se produjo un acercamiento entre sus posturas their positions moved closer to each other
    * * *
    approach
    * * *
    : rapprochement, reconciliation
    * * *
    acercamiento n approach

    Spanish-English dictionary > acercamiento

  • 8 agrupación

    f.
    1 association, membership, group.
    2 group of people, club.
    3 grouping, cluster.
    4 grouping.
    5 group, cartel.
    * * *
    1 grouping, group
    2 (asociación) association
    * * *
    noun f.
    group, association
    * * *
    SF
    1) (=grupo) group, association; (=reunión) gathering; (=unión) union; (Mús) ensemble
    2) (=acción) grouping; (=reunión) coming together
    * * *
    1) ( grupo) group; ( asociación) association
    2) ( acción) grouping (together)
    * * *
    = aggregation, grouping, juxtaposition, assortment, bringing together.
    Ex. We should realize that a library is not simply an aggregation of discrete recorded materials; rather, it represents a collection, or more precisely collection of works.
    Ex. This scheme aims for a more helpful order than the major schemes, by following the groupings of subjects as they are taught in schools.
    Ex. It achieves this aim principally through the juxtaposition of related subjects in a classified order.
    Ex. The person who never throws away a newspaper is regarded as an eccentric; the person who never throws away a book is more likely to be regarded as a bibliophile no matter what the resulting motley assortment of books may be.
    Ex. I have already mentioned that the bringing together of the various editions is the real problem.
    * * *
    1) ( grupo) group; ( asociación) association
    2) ( acción) grouping (together)
    * * *
    = aggregation, grouping, juxtaposition, assortment, bringing together.

    Ex: We should realize that a library is not simply an aggregation of discrete recorded materials; rather, it represents a collection, or more precisely collection of works.

    Ex: This scheme aims for a more helpful order than the major schemes, by following the groupings of subjects as they are taught in schools.
    Ex: It achieves this aim principally through the juxtaposition of related subjects in a classified order.
    Ex: The person who never throws away a newspaper is regarded as an eccentric; the person who never throws away a book is more likely to be regarded as a bibliophile no matter what the resulting motley assortment of books may be.
    Ex: I have already mentioned that the bringing together of the various editions is the real problem.

    * * *
    A (grupo) group; (asociaciónprofesional) association; (— cultural) society, association
    una agrupación terrorista a terrorist group
    Compuesto:
    choral group, choir
    B (acción) grouping (together)
    * * *

    agrupación sustantivo femenino
    1 ( grupo) group;
    ( asociación) association;

    2 ( acción) grouping (together)
    agrupación sustantivo femenino association
    ' agrupación' also found in these entries:
    Spanish:
    hermandad
    - logia
    - colectivo
    - unión
    English:
    group
    - grouping
    - syndicate
    * * *
    1. [asociación] group, association
    2. [agrupamiento] grouping
    * * *
    f group, association
    * * *
    agrupación nf, pl - ciones grupo: group, association
    * * *
    1. (grupo) group
    2. (asociación) association

    Spanish-English dictionary > agrupación

  • 9 regroupement

    regroupement [ʀ(ə)gʀupmɑ̃]
    masculine noun
       a. [d'objets, pièces de collection] bringing together ; [d'industries, partis, parcelles] grouping together
       b. ( = fait de réunir de nouveau) [d'armée, personnes] reassembling ; [de bétail] rounding up again
       c. [de coureurs] bunching together ; [de rugbymen] loose scrum
    * * *
    ʀ(ə)gʀupmɑ̃
    nom masculin
    1) ( rassemblement) (de mots, services, d'usines) grouping; ( d'intérêts) pooling; ( de personnes) bringing together; (de provinces, terrains) grouping together, regrouping
    2) ( fusion) merger
    3) ( fait de remettre ensemble) (de personnes, pièces de collection) getting [something] back together; ( de troupes) rallying; ( de troupeau) rounding up
    * * *
    ʀ(ə)ɡʀupmɑ̃ nm
    grouping together, (= groupe) grouping
    * * *
    1 ( rassemblement) (de mots, services, d'usines) grouping; ( d'intérêts) pooling; ( de personnes) bringing together; (de provinces, terrains) grouping together, regrouping; ( de sociétés) grouping, consolidation; lieu de regroupement meeting point;
    2 ( fusion) merger; favoriser les regroupements to encourage mergers;
    3 ( fait de remettre ensemble) (de personnes, pièces de collection) getting [sth] back together; ( de troupes) rallying; ( de troupeau) rounding up.
    regroupement familial Admin family entry and settlement; regroupement pédagogique Admin school merger, school consolidation US.
    [rəgrupmɑ̃] nom masculin
    regroupement de troupes gathering ou grouping together of troops

    Dictionnaire Français-Anglais > regroupement

  • 10 συμβιβάσει

    συμβίβασις
    a bringing together: fem nom /voc /acc dual (attic epic)
    συμβιβάσεϊ, συμβίβασις
    a bringing together: fem dat sg (epic)
    συμβίβασις
    a bringing together: fem dat sg (attic ionic)
    συμβιβάζω
    bring together: aor subj act 3rd sg (epic)
    συμβιβάζω
    bring together: fut ind mid 2nd sg
    συμβιβάζω
    bring together: fut ind act 3rd sg
    συμβιβάζω
    bring together: aor subj act 3rd sg (epic)
    συμβιβάζω
    bring together: fut ind mid 2nd sg
    συμβιβάζω
    bring together: fut ind act 3rd sg

    Morphologia Graeca > συμβιβάσει

  • 11 συμφορήσει

    συμφόρησις
    bringing together: fem nom /voc /acc dual (attic epic)
    συμφορήσεϊ, συμφόρησις
    bringing together: fem dat sg (epic)
    συμφόρησις
    bringing together: fem dat sg (attic ionic)
    συμφορέω
    bring together: aor subj act 3rd sg (epic)
    συμφορέω
    bring together: fut ind mid 2nd sg
    συμφορέω
    bring together: fut ind act 3rd sg
    συμφορέω
    bring together: aor subj act 3rd sg (epic)
    συμφορέω
    bring together: fut ind mid 2nd sg
    συμφορέω
    bring together: fut ind act 3rd sg

    Morphologia Graeca > συμφορήσει

  • 12 mezcla

    f.
    1 mixture.
    una mezcla explosiva an explosive combination (de personalidades, factores)
    una mezcla de tabacos a blend of tobaccos
    2 mixing.
    3 mix (Music).
    4 dough, kneading.
    5 mortar, plaster.
    6 crossbreed, mixing.
    pres.indicat.
    3rd person singular (él/ella/ello) present indicative of spanish verb: mezclar.
    * * *
    1 (acción) mixing, blending
    2 (producto) mixture, blend
    4 (textil) mixed fibres
    5 (argamasa) mortar
    \
    mezcla de razas mixture of races
    * * *
    noun f.
    mix, mixture, blend
    * * *
    SF
    1) (=acción) [de ingredientes, colores] mixing; [de razas, culturas] mixing; [de sonidos] mixing; [de cafés, tabacos, whiskies] blending
    mesa 1)
    2) (=resultado) [de ingredientes, colores] mixture; [de razas, culturas] mix; [de cafés, tabacos, whiskies] blend

    sin mezcla[sustancia] pure; [gasolina] unadulterated

    mezcla explosiva — (lit) explosive mixture; (fig) lethal combination

    3) (Mús) mix
    4) (Constr) mortar
    5) (Cos) blend, mix
    * * *
    1) ( proceso)
    a) ( de productos) mixing; (de vinos, tabacos, cafés) blending
    b) (de razas, culturas) mixing
    c) (Audio) mixing
    2)
    a) ( combinación de - productos) mixture; (- vinos, tabacos, cafés) blend; (- tejidos) mix

    una mezcla de distintos coloresa combination o mixture of different colors

    b) (de razas, culturas) mix
    c) (Audio) mix
    * * *
    = admixture, amalgam, blend, mix, mixing, mixture, alchemy, concoction, combination, potpourri, conflation, cocktail, recombination, bringing together, meld, mishmash, melange.
    Ex. No 'bona fide' author will wish to exhibit reduced output efficiency due to admixture with false authorship.
    Ex. Nevertheless, modern cataloguing practices often represent some amalgam of the collocative and the direct approaches.
    Ex. Thus in index or catalogue or data base design the indexer must choose an appropriate blend of recall and precision for each individual application.
    Ex. There are important employment opportunities available to people equipped with the right mix of skills and experience.
    Ex. This article describes the architecture and the main features of DOMINO, a multimedia information retrieval system whose data base is a collection of multimedia documents (MDs) constituted of a mixing of texts and images.
    Ex. When used by skilled abstractors this mixture of styles can achieve the maximum transmission of information, within a minimum length.
    Ex. This is a specialist service calling for a unique alchemy of librarian and computing skills.
    Ex. Statistics show black family life to be an appalling concoction of poverty, shooting and rampant teenage pregnancy.
    Ex. The software can search each field or a combination of fields.
    Ex. This center holds one of the most significant collections (dare we call it potpourri?) of science, natural history, art, history, and culture in the world = Este centre posee uno de las colecciones (¿o quizás popurrí?) más significativas de la ciencia, historia natural, arte, historia y cultura del mundo.
    Ex. It found differences in the abbreviations used and other stylistic matters (mainly due to language differences) but was able to propose a conflation of the descriptions that formed the basis of what became the SBD and later the ISBD.
    Ex. He rightly characterizes his book as a ' cocktail of personal and public observations.
    Ex. These genomes are inherited in strictly lineal fashion, without recombination.
    Ex. I have already mentioned that the bringing together of the various editions is the real problem.
    Ex. The article is entitled 'Scholars and media: an unmixable mess of oil and water or a perfect meld of oil and vinegar?'.
    Ex. We follow a mishmash of characters as they move through their unfortunate life without felicity.
    Ex. There were space cadets, aimless women -- the melange was incredible.
    ----
    * hacer mezcla = mix + cement.
    * mezcla de lluvia helada y aguanieve = wint(e)ry mix, wint(e)ry shower.
    * mezcla heterogénea = mixed bag.
    * que mezcla sensaciones = synesthetic, cross-sensory.
    * sin mezcla = unmixed.
    * una mezcla de = a mixture of, a blend of, a mix of, a rollup of.
    * * *
    1) ( proceso)
    a) ( de productos) mixing; (de vinos, tabacos, cafés) blending
    b) (de razas, culturas) mixing
    c) (Audio) mixing
    2)
    a) ( combinación de - productos) mixture; (- vinos, tabacos, cafés) blend; (- tejidos) mix

    una mezcla de distintos coloresa combination o mixture of different colors

    b) (de razas, culturas) mix
    c) (Audio) mix
    * * *
    = admixture, amalgam, blend, mix, mixing, mixture, alchemy, concoction, combination, potpourri, conflation, cocktail, recombination, bringing together, meld, mishmash, melange.

    Ex: No 'bona fide' author will wish to exhibit reduced output efficiency due to admixture with false authorship.

    Ex: Nevertheless, modern cataloguing practices often represent some amalgam of the collocative and the direct approaches.
    Ex: Thus in index or catalogue or data base design the indexer must choose an appropriate blend of recall and precision for each individual application.
    Ex: There are important employment opportunities available to people equipped with the right mix of skills and experience.
    Ex: This article describes the architecture and the main features of DOMINO, a multimedia information retrieval system whose data base is a collection of multimedia documents (MDs) constituted of a mixing of texts and images.
    Ex: When used by skilled abstractors this mixture of styles can achieve the maximum transmission of information, within a minimum length.
    Ex: This is a specialist service calling for a unique alchemy of librarian and computing skills.
    Ex: Statistics show black family life to be an appalling concoction of poverty, shooting and rampant teenage pregnancy.
    Ex: The software can search each field or a combination of fields.
    Ex: This center holds one of the most significant collections (dare we call it potpourri?) of science, natural history, art, history, and culture in the world = Este centre posee uno de las colecciones (¿o quizás popurrí?) más significativas de la ciencia, historia natural, arte, historia y cultura del mundo.
    Ex: It found differences in the abbreviations used and other stylistic matters (mainly due to language differences) but was able to propose a conflation of the descriptions that formed the basis of what became the SBD and later the ISBD.
    Ex: He rightly characterizes his book as a ' cocktail of personal and public observations.
    Ex: These genomes are inherited in strictly lineal fashion, without recombination.
    Ex: I have already mentioned that the bringing together of the various editions is the real problem.
    Ex: The article is entitled 'Scholars and media: an unmixable mess of oil and water or a perfect meld of oil and vinegar?'.
    Ex: We follow a mishmash of characters as they move through their unfortunate life without felicity.
    Ex: There were space cadets, aimless women -- the melange was incredible.
    * hacer mezcla = mix + cement.
    * mezcla de lluvia helada y aguanieve = wint(e)ry mix, wint(e)ry shower.
    * mezcla heterogénea = mixed bag.
    * que mezcla sensaciones = synesthetic, cross-sensory.
    * sin mezcla = unmixed.
    * una mezcla de = a mixture of, a blend of, a mix of, a rollup of.

    * * *
    1 (de productos) mixing; (de vinos, tabacos, cafés) blending
    2 (de razas, culturas) mixing
    estos perros son producto de una mezcla these dogs are crossbreeds
    3 ( Audio) mixing
    1 (de productos) mixture; (de vinos, tabacos, cafés) blend; (de tejidos) mix
    añadir cuatro cucharadas de azúcar a la mezcla add four spoonfuls of sugar to the mixture
    es una mezcla de distintos colores it is a combination o mixture of different colors
    no me gusta la mezcla de dulce y salado I don't like mixing sweet and savory things
    habla una mezcla de inglés y francés he speaks a mixture of English and French
    2 (de razas, culturas) mix
    3 ( Audio) mix
    4 ( Const) mortar
    Compuesto:
    ( Arm) explosive mixture
    este cóctel es una mezcla explosiva ( hum); this is a lethal cocktail ( hum)
    * * *

     

    Del verbo mezclar: ( conjugate mezclar)

    mezcla es:

    3ª persona singular (él/ella/usted) presente indicativo

    2ª persona singular (tú) imperativo

    Multiple Entries:
    mezcla    
    mezclar
    mezcla sustantivo femenino
    1 ( proceso)

    b) (de vinos, tabacos, cafés) blending

    2 ( combinación )

    (de vinos, tabacos, cafés) blend;
    ( de tejidos) mix;

    b) (de razas, culturas) mix

    c) (Audio) mix

    mezclar ( conjugate mezclar) verbo transitivo
    1

    mezcla algo con algo to mix sth with sth
    b)café/vino/tabaco to blend

    2documentos/ropa to mix up, get … mixed up;
    mezcla algo con algo to get sth mixed up with sth
    3 ( involucrar) mezcla a algn en algo to get sb mixed up o involved in sth
    mezclarse verbo pronominal
    1
    a) ( involucrarse) mezclase en algo to get mixed up o involved in sth

    b) ( tener trato con) mezclase con algn to mix with sb

    2 [razas/culturas] to mix
    mezcla sustantivo femenino
    1 (acción) mixing, blending
    Rad Cine mixing
    2 (producto) mixture, blend: me gusta esta mezcla de cafés, I like this blend of coffee
    Audio mix
    Text mix
    una mezcla de seda y lino, a silk/linen mix
    mezclar verbo transitivo
    1 (combinar, amalgamar) to mix, blend: no me gusta mezclar a los amigos, I don't like to mix my friends
    2 (algo ordenado antes) to mix up: mezcló sus cosas con las tuyas, he got his things mixed up with yours
    3 (involucrar) to involve, mix up
    ' mezcla' also found in these entries:
    Spanish:
    barro
    - consistente
    - expandirse
    - homogeneizar
    - spanglish
    - consistencia
    - contenido
    - homogéneo
    - mezclilla
    - puro
    English:
    add in
    - blend
    - cross
    - mix
    - mixture
    - Spanglish
    - stand
    - medley
    - mixed
    * * *
    mezcla nf
    1. [de materiales, productos] [resultado] mixture, combination;
    [acción] mixing;
    una mezcla de tabacos/whiskys a blend of tobaccos/whiskies;
    el verde es resultado de la mezcla del azul y del amarillo green is the result of mixing blue and yellow;
    cuando hierva la leche, añádala a la mezcla when the milk boils, add it to the mixture;
    es una mezcla de comedia y tragedia it's a mixture of comedy and tragedy
    2. [de culturas, pueblos] [resultado] mixture;
    [acción] mixing
    3. [tejido] mix
    4. Mús & TV [resultado] mix;
    [acción] mixing;
    mesa de mezclas mixing desk, mixer
    5. mezcla explosiva explosive mixture;
    Fig
    la mezcla explosiva de alcohol y drogas the explosive combination of alcohol and drugs
    * * *
    f
    1 mixture; de tabaco, café etc blend
    2 acto mixing; de tabaco, café etc blending
    * * *
    mezcla nf
    1) : mixing
    2) : mixture, blend
    3) : mortar (masonry material)
    * * *
    1. (en general) mixture
    2. (de tabaco) blend

    Spanish-English dictionary > mezcla

  • 13 confero

    confĕro, contŭli, collātum (conl-), conferre, v. a.
    I.
    To bring, bear, or carry together, to collect, gather (freq. and class.).
    A.
    In gen.:

    ligna circa casam,

    Nep. Alcib. 10, 4:

    arma,

    Vell. 2, 114, 4:

    cibos ore suo (aves),

    Quint. 2, 6, 7:

    undique collatis membris,

    Hor. A. P. 3 al.:

    sarcinas in unum locum,

    Caes. B. G. 1, 24; cf. id. ib. 2, 25:

    collatis militaribus signis,

    id. ib. 7, 2:

    ut premerer sacrā Lauroque collatāque myrto,

    Hor. C. 3, 4, 19:

    quo (sc. in proximum horreum) omne rusticum instrumentum,

    Col. 1, 6, 7:

    illuc (sc. in castella) parentes et conjuges,

    Tac. A. 4, 46 fin.:

    dentes in corpore (canes),

    Ov. M. 3, 236:

    materiam omnem, antequam dicere ordiamur,

    Quint. 3, 9, 8:

    summas (scriptorum) in commentarium et capita,

    id. 10, 7, 32:

    plura opera in unam tabulam,

    id. 8, 5, 26:

    quae in proximos quinque libros conlata sunt,

    id. 8, prooem. 1: res Romanas Graeco peregrinoque sermone in historiam, Just. pr. 1; cf. Suet. Caes. 44; cf. I. B. 5. infra.; Quint. 4, 1, 23:

    rogus inimicis collatus manibus,

    Petr. 115 fin.
    B.
    In partic.
    1.
    To collect money, treasures, etc., for any object, to bring offerings, contribute:

    dona mihi,

    Plaut. Men. 1, 2, 20:

    contulit aes populus,

    Ov. F. 4, 351;

    so freq. on monuments: AERE CONLATO,

    Inscr. Orell. 3648; 74; Suet. Aug. 59:

    EX AERE CONLATO,

    Inscr. Orell. 3991:

    aurum argentumque in publicum,

    Liv. 28, 36, 3:

    munera ei,

    Nep. Ages. 7, 3:

    tributa quotannis ex censu,

    Cic. Verr. 2, 2, 53, § 131:

    conferre eo minus tributi,

    Liv. 5, 20, 5:

    in commune,

    Cic. Verr. 2, 2, 59, § 145; id. Quint. 3, 12:

    quadringena talenta quotannis Delum,

    Nep. Arist. 3, 1:

    (pecunia) ad ejus honores conlata,

    Cic. Fl. 25, 59:

    ad honorem tuum pecunias maximas contulisse,

    id. Verr. 2, 2, 65, § 157:

    sextantes in capita,

    Liv. 2, 33, 11:

    pecunias,

    Suet. Caes. 19; id. Aug. 57; 30; Just. 3, 6:

    vinum alius, alius mel,

    Dig. 41, 1, 7; 47, 7, 3 pr.:

    sua bona in medium,

    ib. 37, 6, 1 pr.:

    magnam partem patrimonii alicui rei,

    ib. 50, 4, 5:

    cum et Socrati collatum sit ad victum,

    Quint. 12, 7, 9.— Absol.:

    nos dabimus, nos conferemus, nostro sumptu, non tuo,

    Plaut. Most. 5, 2, 39.—Hence,
    b.
    Trop., like the Gr. sumpherô (v. Lidd. and Scott in h. v. 5.), to be useful, profitable, to profit, serve, be of use to ( = prosum; cf. also conduco, II.; post-Aug., and only in the third person; most freq. in Quint.); constr. with ad, in, the dat., inf., or absol.
    (α).
    With ad:

    naturane plus ad eloquentiam conferat an doctrina,

    Quint. 2, 19, 1; so id. 1, 8, 7; 2, 5, 1; 3, 6, 7 al.; Cels. 6, 6, 1; Col. 12, prooem. § 6; Suet. Tib. 4.—
    * (β).
    With in:

    rursus in alia plus prior (exercitatio) confert,

    Quint. 10, 7, 26.—
    (γ).
    With dat.:

    Gracchorum eloquentiae multum contulisse matrem,

    Quint. 1, 1, 6; so id. prooem. § 6; 2, 9, 2; 3, 7, 12 al.; Plin. 20, 6, 23, § 54; 20, 23, 98, § 261; 29, 1, 6, § 13; Suet. Vesp. 6.—
    (δ).
    With subj. inf.:

    incipiente incremento confert alterna folia circum obruere,

    Plin. 19, 5, 26, § 83.—
    (ε).
    Absol.:

    multum veteres etiam Latini conferunt, imprimis copiam verborum,

    Quint. 1, 8, 8; 2, 5, 16; 4, 2, 123 al.; cf. Sillig ad Plin. 35, 10, 36, § 67.—
    2.
    To bring into connection, to unite, join, connect:

    membris collatis, of an embrace,

    Lucr. 4, 1101; cf.

    ora,

    App. M. 5, p. 161, 17:

    fontes e quibus collatae aquae flumen emittunt,

    Curt. 7, 11, 3: capita, to lay heads together (in conferring, deliberating, etc.), Cic. Verr. 2, 3, 12, § 31; Liv. 2, 45, 7: pedem, to go or come with one, Plaut. Merc. 5, 2, 41; so,

    gradum ( = congredi),

    id. Men. 3, 3, 30; id. Ps. 2, 4, 17; Verg. A. 6, 488.—Of chemical union:

    dissimiles et dispares res in unam potestatem,

    Vitr. 2, 6, 4.—
    b.
    Trop.:

    collatis viribus,

    Plin. Ep. 8, 14, 17; cf.:

    conferre vires in unum,

    Liv. 33, 19, 7:

    collata omnium vota in unius salutem,

    Plin. Pan. 23, 5:

    e singulis frustis collata oratio,

    Quint. 8, 5, 27; cf. id. 2, 9, 3:

    velut studia inter nos conferebamus,

    id. 4, prooem. § 1.— So esp. of conferences, consultations, etc., to consult together, confer, consider or talk over together:

    si quid res feret, coram inter nos conferemus,

    Cic. Att. 1, 20, 1:

    sollicitudines nostras inter nos,

    id. Fam. 6, 21, 2:

    rationes,

    id. Att 5, 21, 12: familiares sermones cum aliquo, to unite in familiar conversation with, id. Off. 2, 11, 39:

    cum hoc in viā sermonem contulit,

    id. Inv. 2, 4, 14; cf.:

    cum aliquo aut sermones aut consilia,

    id. Phil. 2, 15, 38:

    consilia ad adulescentes,

    Ter. Heaut. 3, 1, 64; cf.:

    consilia dispersim antea habita,

    Suet. Caes. 80:

    injurias,

    to deliberate together concerning, Tac. Agr. 15; Cael. ap. Cic. Fam. 8, 15, 2.— Absol.:

    omnes sapientes decet conferre et fabulari,

    Plaut. Rud. 2, 3, 8.—With a rel.clause:

    fusi contulerimus inter nos... quid finis,

    Cic. Fin. 2, 2, 4:

    ibi conferentibus, quid animorum Hispanis esset,

    Liv. 27, 20, 4.—
    3.
    To bring or join together in a hostile manner, to set together (most freq. in milit. lang.):

    (Galli) cum Fontejo ferrum ac manus contulerunt,

    Cic. Font. 5, 12 (1, 2):

    signa cum Alexandrinis,

    id. Pis. 21, 49; cf.:

    collatis signis depugnare,

    Plaut. Cas. 2, 5, 44; Cic. Imp. Pomp. 23, 66:

    arma cum aliquo,

    Nep. Eum. 11, 5; 3, 6; cf.:

    arma inter se,

    Liv. 21, 1, 2:

    castra cum hoste,

    id. 26, 12, 14; cf.:

    castra castris,

    id. 23, 28, 9; 8, 23, 9; Cic. Div. 2, 55, 114; Caes. B. C. 3, 79:

    pedem cum pede,

    to fight foot to foot, Liv. 28, 2, 6; cf.:

    pede conlato,

    id. 6, 12, 10; 10, 29, 6; 26, 39, 12 al.:

    gradum cum aliquo,

    id. 7, 33, 11:

    pectora luctantia nexu pectoribus,

    Ov. M. 6, 242:

    stat conferre manum Aeneae,

    Verg. A. 12, 678:

    prima movet Cacus collatā proelia dextrā,

    Ov. F. 1, 569:

    collatis cursibus hastas conicere,

    Val. Fl. 6, 270:

    seque viro vir contulit,

    Verg. A. 10, 735.— Poet.:

    inter sese duri certamina belli,

    Verg. A. 10, 147:

    contra conferre manu certamina pugnae,

    Lucr. 4, 843:

    collato Marte,

    Ov. M. 12, 379.— Absol.:

    mecum confer, ait,

    fight with me, Ov. M. 10, 603.—
    b.
    Transf. from milit. affairs to lawsuits: pedem, to encounter, come in contact with one, to attack:

    non possum magis pedem conferre, ut aiunt, aut propius accedere?

    Cic. Planc. 19, 48:

    pedem cum singulis,

    Quint. 5, 13, 11; cf. id. 8, 6, 51; cf.:

    qui illi concedi putem utilius esse quod postulat quam signa conferri,

    Cic. Att. 7, 5, 5.— Poet.:

    lites,

    to contend, quarrel, Hor. S. 1, 5, 54.—
    4.
    To bring together for comparison, to compare; constr. with cum, inter se, ad, the dat., or acc. only.
    (α).
    With cum:

    quem cum eo (sc. Democrito) conferre possumus non modo ingenii magnitudine sed etiam animi?

    Cic. Ac. 2, 23, 73; so id. Verr. 2, 4, 52, § 115:

    ut non conferam vitam neque existimationem tuam cum illius,

    id. ib. 2, 4, 20, § 45; id. Sull. 26, 72:

    cum maximis minima,

    id. Opt. Gen. Or. 6, 17; Quint. 5, 13, 12; 8, 4, 2 al.:

    nostras leges cum illorum Lycurgo et Dracone et Solone,

    Cic. de Or. 1, 44, 197; cf.:

    illa cum Graeciā,

    id. Tusc. 1, 1, 2; v. also d. —
    (β).
    With inter se (rare):

    vitam inter se utriusque conferte,

    Cic. Rosc. Com. 7, 20.—
    * (γ).
    With ad:

    bos ad bovem collatus,

    Varr. L. L. 9, § 28 Müll.—
    (δ).
    With dat.:

    tempora praesentia praeteritis,

    Lucr. 2, 1166:

    parva magnis,

    Cic. Or. 4, 14:

    alicui illud,

    id. Inv. 2, 50, 151:

    lanam tinctam Tyriae lacernae,

    Quint. 12, 10, 75:

    ingenia ingeniis,

    Sen. Contr. 5, 33:

    illam puellis,

    Prop. 1, 5, 7; 1, 4, 9:

    nil jucundo amico,

    Hor. S. 1, 5, 44:

    (Pausanias et Lysander) ne minimā quidem ex parte Lycurgi legibus et disciplinae conferendi sunt,

    Cic. Off. 1, 22, 76; cf. supra, a.—
    (ε).
    With acc. only:

    tesseram hospitalem,

    Plaut. Poen. 5, 2, 88:

    conferte Verrem: non ut hominem cum homine comparetis, etc.,

    Cic. Verr. 2, 4, 54, § 121:

    exemplum,

    Plaut. Poen. 1, 2, 85; Ter. Ad. 1, 2, 14; Ov. M. 7, 696:

    nec cum quaereretur gener Tarquinio, quisquam Romanae juventutis ullā arte conferri potuit,

    Liv. 1, 39, 4; Suet. Caes. 47:

    census,

    Plin. 7, 48, 49, § 159.—Of documents:

    haec omnia summā curā et diligentiā recognita et conlata sunt,

    Cic. Verr. 2, 2, 77, § 190.—
    5.
    With the idea of shortening by bringing together (cf. colligo), to compress, abridge, condense, make or be brief:

    quam potero in verba conferam paucissima,

    Plaut. Men. prol. 6; cf.:

    in pauca, ut occupatus nunc sum, confer, quid velis,

    id. Ps. 1, 3, 44:

    rem in pauca,

    id. Poen. 5, 4, 68; and:

    in pauca verba,

    id. As. 1, 1, 75; id: Pers. 4, 4, 109:

    totam Academiam... ex duobus libris contuli in quattuor,

    Cic. Att. 13, 13, 1:

    ut in pauca conferam,

    id. Caecin. 6, 17:

    sua verba in duos versus,

    Ov. F. 1, 162:

    ex immensā diffusāque legum copiā optima quaeque et necessaria in paucissimos libros,

    Suet. Caes. 44.— [p. 412] *
    6.
    To join in bringing forward, to propose unitedly (as a law; cf.

    fero, II. B. 8. b.): cur enim non confertis, ne sit conubium divitibus et pauperibus,

    Liv. 4, 4, 9 Weissenb. ad loc.
    II.
    (Con intens.) To bear, carry, convey, direct a thing somewhere (in haste, for protection, etc.); and conferre se, to betake or turn one's self anywhere, to go (very freq. and class.).
    A.
    Prop.
    1.
    In gen.
    (α).
    With the designation of the goal: quo me miser conferam? Gracch. ap. Cic. de Or. 3, 56, 214:

    qui cum se suaque omnia in oppidum Bratuspantium contulissent,

    Caes. B. G. 2, 13:

    se suaque eo,

    id. ib. 3, 28:

    se suaque in naves,

    Nep. Them. 2, 7 al.:

    iter Brundisium versus,

    Cic. Att. 3, 4 med.; cf.: iter eo, Brut. ap. Cic. Fam. 11, 13, 4:

    suas rationes et copias in illam provinciam,

    id. Imp. Pomp. 7, 17: legiones in mediam aciem, Auct. B. Alex. 39;

    Auct. B. Afr. 60: quos eodem audita Cannensis clades contulerat,

    Liv. 23, 17, 8:

    parentes illuc,

    Tac. A. 4, 46:

    se Rhodum conferre,

    Cic. de Or. 3, 56, 213: se Laodiceam, Lent. ap. Cic. Fam. 12, 14, 4:

    se Colonas,

    Nep. Paus. 3, 3:

    quo se fusa acies,

    Liv. 9, 16, 1 al.:

    se ad Tissaphernem,

    Nep. Alcib. 5, 2; so,

    se ad Pharnabazum,

    id. Con. 2, 1:

    se in fugam,

    Cic. Caecin. 8, 22: sese in pedes, Enn. ap. Non. p. 518, 20; Plaut. Bacch. 3, 1, 7 (cf.:

    conicere se in pedes,

    Ter. Phorm. 1, 4, 13).—Of things:

    pituita eo se umorve confert,

    Cels. 2, 12.—
    (β).
    Absol.:

    pulcre haec confertur ratis,

    is borne away, Plaut. Bacch. 4, 6, 27.—
    2.
    Esp., in Ov. M. (cf. abeo, II.): aliquem in aliquid, to change into, transform to something:

    aliquem in saxum,

    Ov. M. 4, 278: versos vultus ( poet. circumlocution for se) in hanc, id. ib. 9, 348:

    corpus in albam volucrem,

    id. ib. 12, 145.—
    B.
    Trop.
    1.
    In gen., to bring, turn, direct something to; and conferre se, to turn, apply, devote one's self to, etc.:

    quo mortuo me ad pontificem Scaevolam contuli,

    Cic. Lael. 1, 1:

    (Crassus) cum initio aetatis ad amicitiam se meam contulisset,

    id. Brut. 81, 281; id. Fam. 11, 29, 2:

    qui se ad senatūs auctoritatem, ad libertatem vestram contulerunt,

    id. Phil. 4, 2, 5; id. Ac. 1, 9, 34:

    se ad studium scribendi,

    id. Arch. 3, 4:

    se ad studia litterarum,

    id. ib. 7, 16; cf. Suet. Gram. 24:

    meus pater eam seditionem in tranquillum conferet (the figure taken from the sea when in commotion),

    Plaut. Am. 1, 2, 16: verba ad rem, to bring words to actions, i. e. to pass from words to deeds, Ter. Eun. 4, 6, 4; id. Hec. 3, 1, 17:

    suspitionem in Capitonem,

    Cic. Rosc. Am. 35, 100:

    ut spes votaque sua non prius ad deos quam ad principum aures conferret,

    Tac. A. 4, 39:

    lamentationes suas etiam in testamentum,

    id. ib. 15, 68.—More freq., in partic.,
    2.
    With the access. idea of application or communication, to devote or apply something to a certain purpose, to employ, direct, confer, bestow upon, give, lend, grant, to transfer to (a favorite word with Cic.).
    (α).
    With dat.:

    dona quid cessant mihi Conferre?

    Plaut. Men. 1, 2, 20:

    tibi munera,

    Prop. 2, 3, 25; Nep. Ages. 7, 3:

    victoribus praemia,

    Suet. Calig. 20:

    puellae quinquaginta milia nummūm,

    Plin. Ep. 6, 32, 2:

    fructum alio,

    Ter. Eun. 3, 1, 60; Dig. 37, 6, 1, § 24.—
    (β).
    With ad and acc.:

    hostiles exuvias ornatum ad urbis et posterum gloriam,

    Tac. A. 3, 72:

    Mithridates omne reliquum tempus non ad oblivionem veteris belli, sed ad comparationem novi contulit,

    Cic. Imp. Pomp. 4, 9:

    omne studium atque omne ingenium ad populi Romani gloriam laudemque celebrandam,

    id. Arch. 9, 19; id. Fam. 10, 1, 3:

    omnem meam curam atque operam ad philosophiam,

    id. ib. 4, 3, 4:

    omnem tuum amorem omnemque tuam prudentiam... confer ad eam curam,

    id. Att. 7, 1, 2:

    animum ad fodiendos puteos, Auct. B. Alex. 9: ad naturae suae non vitiosae genus consilium vivendi omne,

    Cic. Off. 1, 33, 120:

    orationem omnem ad misericordiam,

    id. Lig. 1, 1.—
    (γ).
    With in:

    omnes curas cogitationesque in rem publicam,

    Cic. Off. 2, 1, 2:

    diligentiam in valetudinem tuam,

    id. Fam. 16, 4, 4:

    praedas ac manubias suas non in monumenta deorum immortalium, neque in urbis ornamenta conferre, sed, etc.,

    id. Agr. 2, 23, 60:

    in eos, quos speramus nobis profuturos, non dubitamus officia conferre,

    id. Off. 1, 15, 48; so,

    plurimum benignitatis in eum,

    id. ib. 1, 16, 50; id. Lael. 19, 70: curam restituendi Capitolii in L. Vestinum confert, i. e. assigns to, charges with, Tac. H. 4, 53:

    in unius salutem collata omnium vota,

    Plin. Pan. 23, 5.—
    (δ).
    With erga:

    commemoratio benevolentiae ejus, quam erga me a pueritiā contulisses,

    Cic. Fam. 10, 5, 1.—
    3.
    With aliquid ad or in aliquem or aliquid, to refer or ascribe something to a person or thing as its possessor, author (in a good, and freq. in a bad sense), to attribute, impute, assign, ascribe to one, to lay to the charge of:

    species istas hominum in deos,

    Cic. N. D. 1, 27, 77:

    res ad imperium deorum,

    Lucr. 6, 54:

    permulta in Plancium, quae ab eo numquam dicta sunt, conferuntur... Stomachor vero, cum aliorum non me digna in me conferuntur,

    Cic. Planc. 14, 35; id. Fam. 5, 5, 2:

    mortis illius invidiam in L. Flaccum,

    id. Fl. 17, 41:

    suum timorem in rei frumentariae simulationem angustiasque itinerum,

    Caes. B. G. 1, 40:

    sua vitia et suam culpam in senectutem,

    Cic. Sen. 5, 14:

    hanc ego de re publicā disputationem in Africani personam et Phili contuli,

    id. Att. 4, 16, 2.—So esp.:

    culpam in aliquem,

    Plaut. Am. 2, 2, 156; Ter. Eun. 2, 3, 97; Cic. Att. 9, 2, a, 1:

    causam in aliquem,

    id. ib. 12, 31, 1; Liv. 5, 11, 6; cf.:

    causam in tempus,

    Cic. de Or. 3, 61, 228.—
    4.
    To transfer to a fixed point of time, fix, assign, refer, appoint, put off, defer, postpone (cf. differo):

    Carthaginis expugnationem in hunc annum,

    Liv. 27, 7, 5: in posterum diem iter suum contulit, Brut. ap. Cic. Fam. 11, 13, 3:

    omnia in mensem Martium,

    Cic. Att. 6, 1, 24:

    aliquid in ambulationis tempus,

    id. Q. Fr. 3, 3, 1:

    eam pecuniam in rei publicae magnum aliquod tempus,

    id. Off. 3, 24, 93:

    quod in longiorem diem conlaturus fuisset,

    Caes. B. G. 1, 40 fin.:

    alicujus consulatum in annum aliquem,

    Plin. Pan. 61.—Rarely of place:

    idoneum locum in agris nactus... ibi adventum expectare Pompei eoque omnem belli rationem conferre constituit,

    Caes. B. C. 3, 81 fin.
    5.
    To bring on, cause, occasion, induce:

    pestem alicui,

    Col. 1, 5, 4:

    candorem mollitiamque,

    Plin. 35, 15, 50, § 175.

    Lewis & Short latin dictionary > confero

  • 14 συναγωγά

    συναγωγά̱, συναγωγή
    a bringing together: fem nom /voc /acc dual
    συναγωγά̱, συναγωγή
    a bringing together: fem nom /voc sg (doric aeolic)
    συναγωγός
    bringing together: neut nom /voc /acc pl

    Morphologia Graeca > συναγωγά

  • 15 συστάσει

    σύστασις
    bringing together: fem nom /voc /acc dual (attic epic)
    συστάσεϊ, σύστασις
    bringing together: fem dat sg (epic)
    σύστασις
    bringing together: fem dat sg (attic ionic)
    συστά̱σει, συνίστημι
    BJ Prooem.
    aor subj act 3rd sg (epic doric)
    συστά̱σει, συνίστημι
    BJ Prooem.
    fut ind mid 2nd sg (doric)
    συστά̱σει, συνίστημι
    BJ Prooem.
    fut ind act 3rd sg (doric)

    Morphologia Graeca > συστάσει

  • 16 συμβιβάσεις

    συμβίβασις
    a bringing together: fem nom /voc pl (attic epic)
    συμβίβασις
    a bringing together: fem nom /acc pl (attic)
    συμβιβάζω
    bring together: aor subj act 2nd sg (epic)
    συμβιβάζω
    bring together: fut ind act 2nd sg
    συμβιβάζω
    bring together: aor subj act 2nd sg (epic)
    συμβιβάζω
    bring together: fut ind act 2nd sg

    Morphologia Graeca > συμβιβάσεις

  • 17 συμφορήσεις

    συμφόρησις
    bringing together: fem nom /voc pl (attic epic)
    συμφόρησις
    bringing together: fem nom /acc pl (attic)
    συμφορέω
    bring together: aor subj act 2nd sg (epic)
    συμφορέω
    bring together: fut ind act 2nd sg
    συμφορέω
    bring together: aor subj act 2nd sg (epic)
    συμφορέω
    bring together: fut ind act 2nd sg

    Morphologia Graeca > συμφορήσεις

  • 18 réunion

    réunion [ʀeynjɔ̃]
    feminine noun
       a. ( = séance) meeting
    réunion d'information/de travail briefing/work session
       b. [de faits, objets] collection ; [d'amis, membres d'une famille, d'un club] bringing together ; [d'éléments] combination
    réunion hippique ( = concours) horse show ; ( = course) race meeting
    * * *
    ʀeynjɔ̃
    nom propre féminin
    * * *
    ʀeynjɔ̃ nf
    * * *
    1 Admin, Pol ( séance) meeting (entre between); réunion publique public meeting; réunion du conseil d'administration board meeting; être en réunion [personne] to be at ou in a meeting; [comité] to be meeting; tenir une réunion to hold a meeting;
    2 Sport meeting; réunion sportive/hippique sports/race meeting;
    3 ( rencontre) gathering, get-together; réunion amicale/mondaine friendly/social gathering; réunion familiale or de famille family gathering ou reunion;
    4 ( retrouvailles) ( après une séparation) reunion; ( après une brouille) reconciliation;
    5 ( groupement) (de talents, volontés) combination; (de poèmes, d'œuvres) collection; ( d'objets) assembly; par la réunion d'indices multiples by getting ou putting together various pieces of evidence;
    6 ( fusion) Hist, Pol ( rattachement) union (à with); ( après séparation) reunification; Écon, Entr ( de sociétés) merger; la réunion des deux Allemagnes the reunification of Germany;
    7 ( intersection) ( de routes) junction; ( de fleuves) confluence;
    8 Math ( d'ensembles) union.
    [reynjɔ̃] nom féminin
    1. [rassemblement] gathering, get-together
    2. [fête] gathering, party
    3. [retrouvailles] reunion
    4. [congrès] meeting
    réunion publique public ou open meeting
    [séance] session, sitting
    5. [regroupement - de faits, de preuves] bringing together, assembling, gathering ; [ - de sociétés] merging ; [ - d'États] union
    réunion (sportive) sports meeting, sporting event

    Dictionnaire Français-Anglais > réunion

  • 19 συναγωγή

    I of persons,

    ἀνδρὸς καὶ γυναικός Pl.Tht. 150a

    ; collecting, ὄχλων, ἀνδρῶν, etc., Plb.4.7.6, D.L.2.129, etc.;

    συμποσίου Ath.5.192b

    ; assembling, meeting,

    τῶν λογιστῶν IG12.91.9

    , cf. Test.Epict.4.7.
    2 assembly, LXX Ex.12.3, OGI737.1 (Egypt, ii B.C.), etc.;

    τῶν συνέδρων IG5(1).1390.49

    (Andania, i B.C.), cf. Test.Epict.4.25; place of assembly, esp. of the Jewish synagogue, Ev.Luc.8.41, Act.Ap.9.2, BCH 56.293 ([place name] Stobi), etc.; meeting-house,

    Μαρκιωνιστῶν OGI608.1

    (Syria, iv A.D.); conventicle, Cod.Just.1.5.18.3.
    II of things, σ. [τῶν ἐκπεπταμένων] Hp.Off.11, cf. Epicur.Nat.14.4, etc.; opp. διαιρέσεις, Pl.Phdr. 266b; σ. πολέμου levying of war, Th.2.18; gathering in of harvest,

    τοῦ σίτου PCair.Zen.433.5

    (iii B.C.), Plb.1.17.9, etc.;

    Χρημάτων Democr.222

    , SIG410.14 (Erythrae, iii B.C.), Plb.27.12.2, cf. Phld.Oec.p.51 J.;

    ὑδάτων LXX Ge.1.9

    (pl.), cf. Le.11.36; πύου Heras ap.Gal.13.815 (pl.);

    ξύλων PMich.Zen.84.15

    (iii B.C.); harvest,

    ἑορτὴ συναγωγῆς LXX Ex.34.22

    .
    2 drawing together, contracting, συναγωγὰς καὶ ἐκτάσεις στρατιᾶς forming an army in column or in line, Pl.R. 526d; contraction of ranks either in front or depth, Arr.Tact.11.3; αἱ τοῦ προσώπου ς. pursing up or wrinkling of the face, Isoc.9.44;

    μετώπου Hp.Coac. 210

    ; bringing together, closing up of a wound, Gal.10.191;

    σ. τῶν μηρῶν Sor.2.41

    ;

    τῶν ὀφθαλμῶν Arist.Pr. 876b10

    ; opp. διαστολή, Id.Ph. 217b15; σ. ἔχειν, σ. λαμβάνειν, = συνάγεσθαι, Thphr.HP3.10.5, PCair.Zen.54.6 (iii B.C.), Str.8.2.3, cf. 12.2.4.
    3 collection,

    τῶν νόμων καὶ τῶν πολιτειῶν Arist.EN 1181b7

    (pl.); of writings, D.H.2.27, Cic.Att.9.13.3, 16.5.5, Herod.Med. in Rh.Mus. 58.114, Gal.12.836, Orib.1Prooem.2.
    5 conclusion, inference, Id.Rh. 1400b26, 1410a22, Gal.16.676, S.E.P.2.143, 170; cogent reasoning, Chrysipp.Stoic. 2.89; demonstration, Phld.Rh.1.91 S.

    Greek-English dictionary (Αγγλικά Ελληνικά-λεξικό) > συναγωγή

  • 20 collectum

    1.
    col-lĭgo ( conl-), lēgi, lectum, 3, v.a. [2. lego, ĕre], to gather or collect together into a whole or to a point, to assemble, draw or bring together, collect (class. and very freq.),
    I.
    Prop.
    A.
    In gen.
    1.
    Of things:

    omnia praesegmina,

    Plaut. Aul. 2, 4, 34:

    stipulam,

    Ter. Ad. 5, 3, 62; cf.: omnia furtim, Lucil. ap. Non. p. 273, 28:

    radices palmarum,

    Cic. Verr. 2, 5, 33, § 87:

    apes in vas,

    Varr. R. R. 2, 16, 37:

    ossa,

    Tib. 3, 2, 19; cf.

    reliquias,

    Suet. Tib. 54 fin.; id. Calig. 3:

    materiem nostram Post obitum,

    Lucr. 3, 847 (and Hom. Il. 24, 793):

    sparsos per colla capillos in nodum,

    Ov. M. 3, 170; 8, 319; and poet. transf. to the person:

    immissos hederā collecta capillos Calliope, etc.,

    id. ib. 5, 338; so,

    sinus fluentes,

    Verg. A. 1, 320:

    flores,

    Ov. M. 5, 399:

    riguo horto olus,

    id. ib. 8, 646:

    de purpureis vitibus uvas,

    id. ib. 8, 676:

    fructus,

    Hor. Ep. 1, 12, 1: omnia venena, * Cat. 14, 19:

    sarmenta virgultaque,

    Caes. B. G. 3, 18:

    serpentes,

    Nep. Hann. 10, 4:

    naufragium,

    Cic. Sest. 6, 15: mortualia, glossaria conlegitis et lexidia, res taetras et inanes, Domit. ap. Gell. 18, 7, 3:

    pecuniam,

    Hor. Ep. 1, 10, 47:

    viatica,

    id. ib. 2, 2, 26; cf.:

    stipem a tyrannis,

    to obtain by begging, Liv. 38, 45, 9:

    aër umorem colligens,

    Cic. N. D. 2, 39, 101:

    imbres,

    Hor. Ep. 1, 15, 15; cf.:

    pluvias aquas,

    Quint. 10, 1, 109; 5. 14, 31:

    ventus per loca subcava terrae Collectus,

    Lucr. 6, 558:

    procellam,

    id. 6, 124:

    spiritum,

    Plin. 19, 6, 26, § 78; Quint. 11, 3, 53:

    flatus cornibus,

    Sil. 14, 390:

    collectae ex alto nubes,

    heaped together, Verg. G. 1, 324:

    pulvis collectus turbine,

    Hor. S. 1, 4, 31; and poet.:

    pulverem Olympicum Collegisse juvat,

    i. e. to have covered himself with it, id. C. 1, 1, 4:

    luna revertentes colligit ignes,

    Verg. G. 1, 427:

    antiqua verba et figuras,

    Suet. Gram. 10:

    equos,

    to check, restrain, stop, Ov. M. 2, 398; so,

    gressum,

    Sil. 6, 399:

    gradum,

    id. 7, 695; so,

    fig. iram,

    id. 9, 477;

    and of the operation of medicine: acria viscerum colligere,

    Plin. 19, 6, 26, § 85: hastas, to draw back (opp. protendere), Tac. A. 2, 21:

    librum,

    to catch a falling book, Plin. Ep. 2, 1, 5:

    apparatu nobis (sc. oratoribus) opus est et rebus exquisitis, undique collectis, arcessitis, comportatis,

    Cic. de Or. 3, 24, 92; cf.:

    interea, dum haec, quae dispersa sunt, cogantur,

    id. ib. 1, 42, 191: sarcinas; to pack one ' s luggage for a journey:

    annus octogesimus admonet me, ut sarcinas colligam ante quam proficiscar e vitā,

    Varr. R. R. 1, 1, 1; also: sarcinas conligere = sarcinas conferre, to gather and put in order the baggage of an army before a battle, Sall. J. 97, 4: vasa, milit. t. t.., to pack together, pack up, to break up the camp for a march, Cic. Verr. 2, 4, 19, § 40; Liv. 21, 47, 2; 22, 30, 1:

    arma = remos,

    i. e. to take in hand, take up, Verg. A. 5, 15 Forbig. ad loc.—
    2.
    Of persons, mostly milit., to collect, assemble, bring together:

    exercitus collectus ex senibus desperatis,

    Cic. Cat. 2, 3, 5:

    ex urbe, ex agris, numerum hominum,

    id. ib. 2, 4, 8:

    milites,

    id. Verr. 2, 5, 51, § 133:

    reliquos ex fugā,

    Nep. Hann. 6 fin.:

    manu collectā in Thraciam introiit,

    id. Alcib. 7, 4; cf. Liv. 1, 5, 4, and Tac. Agr. 37:

    de pagis omnibus bonos viros,

    Cic. Fin. 2, 4, 12: se colligere, to gather, collect:

    in moenia,

    Sil. 10, 390:

    ex regno alicujus,

    Cic. Imp. Pomp. 9, 24: ad. aciem, Auct. B. Afr. 70; so, collecti, those who have collected:

    in aestuaria ac paludes,

    Caes. B. G. 2, 28; cf. Tac. A. 2, 11.—
    B.
    Esp., with the accessory idea of shortening, by bringing together, to contract, draw up, compress, collect, concentrate (mostly poet. for the more usual contraho, coërceo, etc.):

    in spiram tractu se colligit anguis,

    Verg. G. 2, 154; cf.:

    cogebantur breviore spatio et ipsi orbem colligere,

    Liv. 2, 50, 7:

    alitis in parvae subitam collecta figuram,

    Verg. A. 12, 862 Wagn. N. cr.:

    apicem collectus in unum,

    Ov. M. 13, 910:

    pedes,

    to compress, Tib. 1, 8, 14:

    volumina collecta in artum,

    Plin. 8, 16, 17, § 45: se collegit in arma, covered himself with or concealed himself behind his shield, Verg. A. 12, 491; cf. id. ib. 10, 412 (post scutum se clausit, Serv.; Gr. sustaleis en aspidi, ep aspidos); cf. Stat. Th. 11, 545; Sil. 10, 255; 10, 129:

    pallium,

    to gather up, Plaut. Capt. 4, 2, 9:

    togam,

    Mart. 7, 33, 4:

    12, 48, 5: per vulnera colligit hostes,

    causes them to retreat, Sil. 10, 3.—Hence,
    b.
    Medic. t. t., to make thick, to thicken (cf. cogo), Scrib. Comp. 95; 129; 138; 169; cf. Plin. 34, 11, 27, § 114.—
    II.
    Trop.
    A.
    To bring together, collect, to get, gain, acquire, produce, etc. (very freq. and class.):

    sescentae ad eam rem causae possunt conligi,

    Plaut. Trin. 3, 3, 62:

    conlectis omnibus bellis civilibus,

    i. e. brought together in speaking, adduced, Cic. Fam. 4, 3, 1; cf. id. Sest. 6, 15:

    flammarum iras,

    Lucr. 1, 723; cf. Hor. A. P. 160; Val. Fl. 7, 335:

    multaque facete dicta, ut ea, quae a sene Catone collecta sunt,

    Cic. Off. 1, 29, 104; 1, 42, 191:

    res undique conlectae,

    id. ib. 3, 24, 92:

    quaedam conlecta edere,

    Quint. 5, 10, 120:

    sparsa argumenta,

    id. 5, 7, 18: antiqua verba, Suet. [p. 367] Gram. 10:

    omnes rumorum et contionum ventos,

    Cic. Clu. 28, 77:

    rumorem bonum,

    id. Leg. 1, 19, 50:

    peccata consulum,

    id. ib. 3, 10, 23:

    vestigia Pythagoreorum,

    id. Tusc. 4, 2, 3:

    existimationem multo sudore,

    id. Div. in Caecil. 22, 72:

    benevolentiam civium blanditiis,

    id. Lael. 17, 61:

    magnam gratiam magnamque dignitatem ex hoc labore,

    id. Q. Fr. 2, 15 (16), 1:

    auctoritatem,

    Caes. B. G. 6, 12:

    famam clementiae,

    Liv. 21, 48, 10:

    tantum amoris favorisque,

    Suet. Claud. 12; Prop. 2 (3), 14, 9:

    invidiam crudelitatis ex eo,

    Cic. Verr. 2, 5, 8, § 19:

    crimina majestatis,

    Plin. Pan. 33 fin.:

    sitim,

    Verg. G. 3, 327; Ov. M. 5, 446; 6, 341 (cf.:

    adducere sitim,

    Hor. C. 4, 12, 13):

    frigus,

    Hor. Ep. 1, 11, 13:

    rabiem,

    Verg. A. 9, 63; Ov. M. 1, 234; 9, 212:

    odium,

    id. ib. 3, 258:

    usum patiendi,

    id. Am. 1, 8, 75:

    vires usu,

    id. A. A. 2, 339; cf. Liv. 29, 30, 5; Sil. 4, 307.—
    b.
    Of number, distance, etc., to amount or come to, extend; pass., to be reckoned (rare, and only in post-Aug. prose):

    ut LX. passus plerique (rami) orbe colligant,

    Plin. 12, 5, 11, § 23:

    ambitus per frontem centum duos pedes colligit,

    id. 36, 12, 17, § 77:

    ad quos (consules) a regno Numae colliguntur anni DXXXV.,

    id. 13, 13, 27, § 85; so Tac. G. 37; id. Or. 17.—
    B.
    Colligere se or animum, mentem, etc., to collect one ' s self, to compose one ' s self, to recover one ' s courage, resolution, etc. (very freq. and class.):

    quid est autem se ipsum colligere, nisi dissipatas animi partes rursum in suum locum cogere?

    Cic. Tusc. 4, 36, 78: se, Afran. ap. Charis. p. 195 P.; Lucr. 3, 925; Cic. Quint. 16, 53; id. Div. 1, 27, 57; id. Div. in Caecil. 12, 37; id. Fam. 5, 18, 1; id. de Or. 1, 7, 24; id. Tusc. 1, 24, 58; Caes. B. C. 1, 14:

    se colligere,

    to rally, id. B.G. 5, 17:

    se ex timore,

    id. B.C. 3, 65; Suet. Calig. 50:

    animos,

    Liv. 3, 60, 11; cf. in pass., id. 10, 41, 13:

    animum,

    Tac. A. 1, 12; Suet. Ner. 48:

    animum cogitationemque,

    Plin. Ep. 2, 11, 14:

    mentem,

    Ov. M. 14, 352; cf.:

    mentem cum vultu,

    id. Am. 1, 14, 55:

    paulatim mente collectā,

    Curt. 8, 6, 22; cf.:

    colligere spiritum,

    to take breath, Quint. 11, 3, 53.—
    C.
    To gather up in memory, put together in the mind, to think upon, weigh, consider:

    cum et nostrae rei publicae detrimenta considero, et maximarum civitatum veteres animo calamitates colligo,

    Cic. Inv. 1, 1, 1:

    ut memineris, quae, etc.... quae, si colliges, et sperabis omnia optime, et, etc.,

    id. Fam. 4, 13, 7; 6, 2, 4:

    levis haec insania quantas Virtutes habeat, sic collige,

    Hor. Ep. 2, 1, 119; cf.:

    sic collige mecum,

    id. S. 2, 1, 51. —Esp. freq.,
    b.
    To put together mentally, etc., i. e. to gather, conclude, deduce, infer from what precedes (most freq. in Quint.); constr.: aliquid, aliquid ex aliquā re, per aliquam rem, aliquā re.—With ex:

    ex eo colligere potes, quantā occupatione distinear,

    Cic. Att. 2, 23, 1; so Quint. 5, 10, 80; 7, 2, 3; 7, 8, 6; 8, 4, 16; 4, 4, 5 al.; Suet. Tib. 67.—With per:

    aliquid per aliud,

    Quint. 5, 10, 11; so id. 4, 2, 81.—With abl. without a prep.:

    quod multis et acutis conclusionibus colligunt,

    Quint. 2, 20, 5; so id. 3, 6, 103; 5, 13, 14; 6, 3, 37; 7, 4, 1 al.; Col. 4, 3, 2 al.—With inde:

    paucitatem inde hostium colligentes,

    Liv. 7, 37, 9:

    bene colligit, haec pueris et mulierculis esse grata,

    Cic. Off. 2, 16, 57:

    neque hoc colligi desideramus, disertiores esse antiquos, etc.,

    Tac. Or. 27; Quint. 5, 14, 22; 7, 3, 18; 1, 10, 42; Ov. M. 11, 380; Pers. 5, 85.—Hence,
    1.
    collectus, a, um, P. a., contracted, narrow (opp. effusus):

    tanto beatior, quanto collectior,

    App. Mag. 21, p. 287:

    corpora collectiora (opp. effusiora),

    Calp. Flacc. Decl. 2, p. 795:

    tempus collectius,

    Tert. Monog. 14.— Adv.: collectē, summarily, briefly, strictly:

    ponere aliquod verbum,

    Non. p. 164, 1.—
    2.
    collectum, i, n., that which is collected as food, Plin. 11, 37, 60, § 159.
    2.
    col-lĭgo ( conl-), āvi, ātum, 1, v. a., to bind, tie, or fasten together, to connect, bind, tie up (in good prose).
    I.
    Prop.:

    omne colligatum solvi potest,

    Cic. Univ. 11, 35:

    corpora colligata vinculis naturalibus,

    id. ib.; cf. id. ib. 5, 13: vasa (of warlike implements; cf. the preced. art., I. A. 1. fin.), Plaut. Ps. 4, 3, 16:

    manus,

    id. Ep. 5, 2, 23; cf. id. ib. 5, 2, 25, and the common expression in the formula: i, lictor, colliga manus, tie the prisoner ' s hands, Cic. Rab. Perd. 4, 13; Liv. 1, 26, 8: conligavit eum miseris modis, Ter. Eun. 5, 4, 33:

    pluribus scutis uno ictu pilorum transfixis et colligatis,

    fastened to one another, Caes. B. G. 1, 25:

    solum herbis colligatum,

    thickly overgrown, Col. 2, 17, 5:

    bitumen vulnera colligat,

    Plin. 35, 15, 51, § 181; cf.: colligatis vulneribus, * Suet. Tib. 61.—
    II.
    Trop.
    A.
    In gen., to unite, combine, connect (rare except in Cic.):

    homines inter se sermonis vinclo,

    Cic. Rep. 3, 2, 3:

    officiorum genera inter se colligata atque implicata sunt,

    id. Off. 1, 5, 15; cf.:

    (res) omnes inter se aptae colligataeque,

    id. N. D. 1, 4, 9:

    sententias verbis,

    to join together rhetorically, id. Or. 50, 168:

    annorum septingentorum memoriam uno libro,

    to comprehend, comprise, id. ib. 34, 120.—
    B.
    With the access. idea of preventing free motion, to restrain, check, stop, hinder:

    impetum furentis (Antonii),

    Cic. Phil. 11, 2, 4:

    Brutum in Graeciā,

    i. e. to command that he remain there for protection, id. ib. 11, 11, 26:

    se cum multis,

    id. Fam. 9, 17, 2.—Hence, collĭgātē, adv., connectedly, jointly:

    colligatius adhaerere alicui,

    Aug. Doct. Christ. 1, 28.

    Lewis & Short latin dictionary > collectum

См. также в других словарях:

  • bringing together — index centralization, combination, cumulation, joinder Burton s Legal Thesaurus. William C. Burton. 2006 …   Law dictionary

  • bringing together — introducing, acquainting …   English contemporary dictionary

  • bringing close together — noun the act of bringing near or bringing together especially the cut edges of tissue • Syn: ↑approximation • Hypernyms: ↑joining, ↑connection, ↑connexion …   Useful english dictionary

  • Bringing It All Back Home — Bringing It All Back Home …   Википедия

  • Bringing It All Back Home — Album par Bob Dylan Sortie 22 mars 1965 Enregistrement 13 15 janvier 1965 Durée 47:23 Genre folk rock …   Wikipédia en Français

  • Together Through Life — Together Through Life …   Википедия

  • Together Again (Ray Charles album) — Together Again / Country and Western Meets Rhythm and Blues Studio album by Ray Charles Released …   Wikipedia

  • Together for Change — (Serbian: Заједно за Промјене, ЗЗП, Zajedno za Promjene , ZZP) was a political alliance in Montenegro that existed from 2001 to 2006, originally known as Together for Yugoslavia (ЗЗЈ, ZZJ ). It based itself upon the necessity for a united… …   Wikipedia

  • Together Through Life — Album par Bob Dylan Sortie 28 avril 2009 Enregistrement Décembre 2008 Durée 45:27 Genre folk rock Producteur …   Wikipédia en Français

  • Bringing It All Back Home — Infobox Album Name = Bringing It All Back Home Type = Album Artist = Bob Dylan Released = March 22 1965 Recorded = Columbia Recording Studios, New York City January 13 1965–January 15, 1965 Genre = Folk rock, garage rock, Folk Length = 47:23… …   Wikipedia

  • bring together — verb 1. cause to become joined or linked (Freq. 6) join these two parts so that they fit together • Syn: ↑join • Ant: ↑disjoin (for: ↑join) …   Useful english dictionary

Поделиться ссылкой на выделенное

Прямая ссылка:
Нажмите правой клавишей мыши и выберите «Копировать ссылку»